close
As often as not , we are homesick for the places we have never known .
-Carson McCullers(1917-1967)
然而,最使我們懷起鄉愁的地方,往往是我們一無所知之處。
-美國女作家Carson McCullers
自友人住處歸來,泡壺茶搭配著幾本閒書,
茶香,自點綴著陶瓷藍花紋的茶杯裊裊升起,
恰好翻到這篇文章,讓我恍然大悟:
原來,我偶爾看著那些外文書,或是旅遊書,然後心生嚮往;
或是做起白日夢,幻想自己在異地生活,就是這種症狀了。
思念著異鄉。
或多或少,多數人應該都有幻想過自己若身處異地,
會以何謀生、或是生活又該是如何地輕鬆自在,
那是一種對自由、對掙脫束縛、或是對擺脫現狀的渴望,
就如渴望飛翔的籠中鳥,對天空總是無限嚮往的心情。
可同時,也對現狀有所留戀…
或許,鄉愁本該是如此一體兩面?
好比一盞茶,趁著微溫含在口中,帶著些微苦澀與芳香,
卻在入喉時,回甘潤嗓,讓人意猶未盡。
明年就要畢業了,可總覺得自己羽翼未豐,
但是對未來,對於異國生活,仍是暗自嚮往,
我需要能堅持下去的動力,與毅力。
杯中茶冷了,但仍不損其香氣,
一如我體內留有鄉愁的基因,
嘿,親愛的自己,請相信妳一定能解決所有難題,
能夠隨心所欲的到世界各地增廣見聞,開拓視野,
Only if you believe .
(只要妳相信)
全站熱搜
留言列表