close

很努力的翻完那首歌后
決定要來些碎碎念
之所以會想到取這個翻譯名字

跟社會亂象的來源有些關係

 

標籤主義,簡單來說,

就是社會對某些人的刻板印象,

使他們最後不得不走向別的路去;

或是最後可能會延生些悲劇等等。

 

如果可以的話,不要輕易/太快給人貼標籤。

英文有句俗語:Do not judge a book by its cover.
就如中文的別以貌取人一樣。

或許,那位廟口取回收的婆婆,
其實可以買下一間帝寶呢?

 

Price tag本身是價位的標籤,

如果用來講人際之間的話,

也可以指每個人被社會標的身價,

學歷、經歷、階級,或是家庭背景等等,

都是社會衡量妳/你輕重的標準之一。

 

我們都在汲汲營營地,努力提升自己。

認真讀書,朝九晚五的工作,渴望升遷,

結婚生子,生老病死。

生命,似乎只是一轉瞬的時光。

不過,是否,你/妳偶爾也會想除去這些標籤,

回到最初的快樂呢?

 

就從今天起,每天給自己一盞茶的時間,

放慢步伐,享受人生吧!

當你/妳以另一種方式品嘗時光,

/妳會發現:

Life is so beautiful.

~以下是簡單的單字:
大家如果想轉載or使用前,請先通知一下,

互相尊重喔~謝謝。

1.mysterious(adj.) (B)
神秘的,莫名奇秒的,例如:哈利波特裡的Luna

2.Cha-ching(口語) (D)
是收銀機的聲音~當你看到薪水時腦海會浮現的聲音

3. Ba bling(口語) (D)

是閃亮亮的珠寶那種感覺

4.low blow(n,ph) (E)
a.
拳擊違規動作~blow本身也有毆打的意思。

b.
不入流的行為。
5.video hoes(n,ph) (E
):
是指用身體和名人or導演發生關係後,

才被培養出唱片or電影的女性…你們懂得。
6.obsess(Vt.) (F
)
a.
迷住,纏住
be obsessed with~
b.
使煩惱,使困窘.be obsessed by~

好囉~下課^^

Prica tag 中文歌詞part.1請點我
  Part.2 請點我
  Part.3請點我




arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 winterleft 的頭像
    winterleft

    Hola!muchacha❤冬漓耍花樣

    winterleft 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()