很努力的翻完那首歌后,
決定要來些碎碎念
之所以會想到取這個翻譯名字,
跟社會亂象的來源有些關係。
標籤主義,簡單來說,
就是社會對某些人的刻板印象,
使他們最後不得不走向別的路去;
或是最後可能會延生些悲劇…等等。
如果可以的話,不要輕易/太快給人貼標籤。
英文有句俗語:Do not judge a book by its cover.
就如中文的別以貌取人一樣。
或許,那位廟口取回收的婆婆,
其實可以買下一間帝寶呢?
而Price tag本身是價位的標籤,
如果用來講人際之間的話,
也可以指每個人被社會標的身價,
學歷、經歷、階級,或是家庭背景等等,
都是社會衡量妳/你輕重的標準之一。
我們都在汲汲營營地,努力提升自己。
認真讀書,朝九晚五的工作,渴望升遷,
結婚生子,生老病死。
生命,似乎只是一轉瞬的時光。
不過,是否,你/妳偶爾也會想除去這些標籤,
回到最初的快樂呢?
就從今天起,每天給自己一盞茶的時間,
放慢步伐,享受人生吧!
當你/妳以另一種方式品嘗時光,
你/妳會發現:
Life is so beautiful.
那~以下是簡單的單字:
大家如果想轉載or使用前,請先通知一下,
互相尊重喔~謝謝。
1.mysterious(adj.) (B段)
神秘的,莫名奇秒的,例如:哈利波特裡的Luna
2.Cha-ching(口語) (D段)
是收銀機的聲音~當你看到薪水時腦海會浮現的聲音
3. Ba bling(口語) (D段)
是閃亮亮的珠寶那種感覺
4.low blow(n,ph) (E段)
a.拳擊違規動作~blow本身也有毆打的意思。
b.不入流的行為。
5.video hoes(n,ph) (E段):
是指用身體和名人or導演發生關係後,
才被培養出唱片or電影的女性…你們懂得。
6.obsess(Vt.) (F段)
a.迷住,纏住be obsessed with~
b.使煩惱,使困窘.be obsessed by~
好囉~下課^^
Prica tag 中文歌詞part.1請點我
Part.2 請點我
Part.3請點我
留言列表