close

“Then  come  and  kiss  me ,  sweet - and - twenty.”

 

是我最喜歡的句子之ㄧ,先放在前面讓人聞香一下。

 

Oh  ,  Mistress  Mine

噢,我的可人兒

(莎士比亞~第十二夜,第二幕,第三景)

 

Oh  mistress  mineWhere  are  you  roaming

O , stay  and  hear your  true  love’s  coming ,

That  can  sing  both  high  and  low .

Trip  no  further  ,  pretty  sweeting ,

Journeys  end  in  lover’s  meeting ,

Every  wise  man’s  son  doth  (註一) know.

 

 

噢,我的可人兒,妳漫步在何方 ?

噢,停下步伐,且聽我為妳歌一曲吧!妳的真愛已降臨,

他能高聲歌唱,也能低聲輕吟,

別再繼續向前走遠了,美麗的甜姐兒,

妳前半段的尋覓,在與愛人相遇後,就該如此結束了,

這是每個聰明人都明白的道理。

 

 

What  is  love ‘tis  not  hereafter

Present  mirth  hath (註二)  present  laughter

What’s  to  come  is  still  unsure

In  delay  there  lies  no  plenty

Then  come  kiss  me ,  sweet – and– twenty ,

Youth  is  a  stuff  will  not  endure .

 

若妳問我何謂愛情?別在乎明天,把握當下;

快樂時光理當放聲大笑;

因為未來會如何,沒有人能得知:

稍有遲疑,就會錯過許多美好,

來親吻我吧!輕柔而甜蜜的二十個吻,

青春這玩意稍縱即逝。

 

 

註一 : doth是古英文的does

 

註二 : hath是古英文的 has

 

資料出處:寂天出版的經典英詩賞析。翻譯則是自己and部分參考書本

 

 

 

這首詩歌是出自莎翁浪漫喜劇:第十二夜,

 

小丑向女主角歌唱,暗示青年男子向她求愛的情景

 

莎翁向來明暸大智若愚這道理,智者往往以裝瘋賣傻的方式說出「真相」,

 

一如東方的傳奇故事裡,有時總會有神秘的老乞丐或是瘋子,

 

說出警世的話語。

 

 

 

而這首詩歌,我比較喜歡第二段,

 

除了把握當下之外,其實還有另一個重點:

 

那就是不要錯過、勇於追求,

 

就算有可能失敗,也不要讓自己遺憾。

 

 

 

因為不只青春稍縱即逝,有時情感亦是如此:

 

上一秒妳才覺得這男孩真帥,心裡小鹿亂亂跳;

 

下一秒妳可能因為發現他一直蓮花指,有噴Anna  Sui的香水,

 

還會不自覺得扭來扭去,

 

比妳還有女子氣概而down了下來,

 

然後開始面壁反省自己是不是不夠女生。

 

 

 

呵呵,開玩笑的,

 

我當然是女的,前面那段也是自己亂掰的。

 

不會有人當真吧!?

難道有人覺得我很man!!?

天.


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 winterleft 的頭像
    winterleft

    Hola!muchacha❤冬漓耍花樣

    winterleft 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()