Now and forever Richard Marx
此刻,永恆
Whenever I'm weary from the battles that rage in my head
每當我為了內心激戰,而感到疲勞不堪
You make sense of madness
妳總能讀懂我的瘋狂
When my sanity hangs by a thread
當我的理智僅僅繫於一弦
I lose my way but still you seem to understand
當我失去方向,感到迷惘,但妳似乎仍能理解我
Now and forever I will be your man
此刻,永恆,我願意成為妳的男人
Sometimes I just hold you too caught up in me to see
有時候,我只抱著妳,卻無法明白告訴我的內心,
I'm holding a fortune that heaven has given to me
在我懷裡的,是來自天堂給予我的珍寶,
I'll try to show you each and every way I can
我會努力以各種方式來讓你明白,
Now and forever I will be your man
此刻,永恆,我會成為妳的男人
Now I can rest my worries and always be sure
現今,我總算可以放下我的煩憂,而且確定,
That I won't be alone anymore
我永遠不會孤單寂寞
If I'd only known you were there all the time, all this time
只要我知道有妳陪在我身邊,一直,一直
Until the day the ocean doesn't touch the sand
直到海水與沙灘不再相碰的那一天
Now and forever I will be your man(x2)
此刻,永恆,我會成為妳的男人(x2)
…………………………………………………..the end………………….
不完全準翻譯練習結束。
這首歌很簡單,卻是不敗的經典,
讀書倦了,邊聽這首歌邊練習歌詞的翻譯,
讀了一下午的緊繃神經似乎也得到放鬆。
小時候就聽過Richard Marx的”I do it for you”,
還有”Right here waiting”,
那時就對這位歌手留下些許印象,
聽說他要來台北辦演唱會耶~
可惜有考試跟報告,分身乏術,
只能在youtube上聽他的音樂,
順便翻譯一首歌,意思ㄧ下。
音樂真是無國界的魔法之一,
那種會讓你感動、溶化的情緒,
不會隨著成長而消失,只是淺藏在記憶深處,
等你再次聽到時,再次浮現於腦海。
那麼,請在週末的夜,
給自己一首好歌的放鬆時光。
晚安。
留言列表