close

原唱:The  Mamas & the  Papas

 

Stars shining bright above you

繁星在妳所處的夜空上閃耀,
Night breezes seem to whisper "I love you"

夜晚的微風,好似低語呢喃著我的情意(我愛你)
Birds singing in the sycamore tree

鳥兒們在無花果樹上歡欣喜悅地唱著,
Dream a little dream of me . 

嘿,作個關於我的,小小的夢吧!




Say "Night-ie night" and kiss me

輕聲道晚安,然後給我個晚安吻吧
Just hold me tight and tell me you'll miss me

就把我緊緊抱進你懷裡,然後告訴我你也會對我同樣想念,
While I'm alone and blue as can be

正當我寂寞地獨處,感到悲傷難過的時後,
Dream a little dream of me . 

嘿,做個小小的夢,而把我也夢進其中吧!




Stars fading but I linger on, dear

親愛的,當繁星褪色,而我仍徘徊於無星的夜空之下,
Still craving your kiss

渴望著你的吻。
I'm longing to linger till dawn, dear

我期望能逗留到日出之時,親愛的,
Just saying this .

只想告訴你我的渴求。




Sweet dreams till sunbeams find you

願你安然入夢,直到日光自窗外灑落在你的容顏,
Sweet dreams that leave all worries behind you

願你高枕無憂,美夢翩翩,作個甜甜的好夢吧!
But in your dreams whatever they be

但是,在你夢裡,不論你夢在何方,不論你夢在何處,
Dream a little dream of me .

也把我悄悄的,編織進你的夢境之中吧!

 

…………………………………………………………………………..

這首歌,歌名很有那種~”願與子共夢的感覺,

 

能被心愛的人夢見,應該是件很令人開心的事吧?

 

(好像還要考慮下夢的劇情?

 

曲調慵懶,歌詞也很浪漫,難怪金莎巧克力要用這首當廣告音樂。

 

(不覺得一說到金莎就想起這首歌嗎?)

 

 

 

其實昨天試著翻譯最近聽過的一首歌”Love the way you lie

 

就是Rihanna還有Eminem唱的那首歌,

 

先拋開Eminem的三大段Rap歌詞都不一樣的原因,(每段又很多

 

歌詞內容十分黑暗,可以透過文字想像出那種充滿家暴、

 

或是情侶間有一人總是對另一方暴力相向,事後再道歉,

 

這類情節反覆上演的狀況,其實很符合常在新聞上看到的那些悲劇,

 

一想到就為之鼻酸,心情也跟著沉重起來。

 

 

 

然後,就換來這首可愛的巧克力歌曲了。

 

中間有段轉音更是這首歌最難,也最容易走音的一部份,(我覺得)

 

希望大家會喜歡這首甜滋滋的曲子喔!

 

PS”Love the way you lie “ 那首歌我會努力在近日翻完的,目前只剩一半了。

最後~

arrow
arrow
    全站熱搜

    winterleft 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()